close
灰羽連盟播完了
接著播的是有美麗蒂德大姊的羅德斯島
這篇的內容和劇情無關。

片頭曲,新居昭乃大人的歌
不管過了幾年,就算我昇天了
新居大人的歌仍然會是我的最愛啊…(羞)

嗯,重點就是新居大人的片頭曲
理所當然的,底下附有中文譯詞
看到那些中文譯詞,我笑了。

雖然只是我個人的無意義沒事找事作的謎樣目標
從暑假開始,在無名的BBS個人板(P_kiru)上
正在執行《無謀譯詞計劃》
目標是要把新居大人到目前為止出的七張專輯
每一首歌都譯成中文的歌詞

我會喜歡上新居大人的其中一個原因就是歌詞
除了某些曲子,絕大部份的歌詞都是新居大人自己寫的
歌詞想要表達的感情和意境,帶給我莫大的感動

先不論正確性或是所謂的信達雅
我很享受翻譯歌詞的時間
為了理解歌詞的正確意思,我會不斷的思考、理解
完全沉入歌詞的世界中,想像歌詞的情景
我會比看著歌詞本聽歌,更接近歌曲的深處

不過和這種心情成反比,我的譯詞實在是慘不忍睹
就算理解歌詞的意思,卻沒有辦法用正確的中文表達出來
光看我的譯詞大概完全看不懂想要講什麼吧…

而看到羅德斯島裡專業人士的中文譯詞
再想到我自己的譯詞
會讓我想笑也是理所當然的,我到底是在寫什麼呀~

不過就算如此,我還是會繼續把目標達成
雖然速度龜速爬行中
看自己那謎樣譯詞也蠻歡樂的

--
畢業前有辦法完成嗎…(汗)
arrow
arrow
    全站熱搜

    氣流 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()