close
早上起床沒多久就聽到小綠先生叭叭要領掛號信的聲音
還在想說今天的小綠先生來得真早(平常都下午才來)
當氣流吃完早餐之一的香蕉…芭蕉,打開門要把皮往外丟時
(是的,氣流家的果皮等可腐爛性質垃圾都是丟菜園)
撇見門外放了一個紙箱,不知道為什麼是直立狀態的紙箱
把紙箱轉過來,正面貼著一張充滿英文的宅配用單
之後氣流就大大驚了
因為紙上清楚的寫著「BK1」這幾個字
昨天氣流還在擔心負責收信的隔壁叔叔嬸嬸
看到謎樣的英文包裏可能會請小綠先生退回去
要先去跟他們說過幾天會有我的包裏要代收一下
氣流還沒講出口包裏就收到了嗎!!
看了宅配單上旁邊的地址
果然在填寫BK1的送貨地址時,中、英文都寫是正確的
光是用英文地址寄的話,我還真的有點擔心本地的小綠先生會看不懂(爆
BK1的會員資料有三個Address欄可以填寫
Address1欄,用郵局提供的中英地址查詢填了英文地址
Address2欄,用日文漢字拼出了中文地址
Address3欄,因為沒東西寫所以保持空白
他的送貨地址就是Address1跟Address2上下排在一起
變成上列英文,下列中文的地址
…如果二個地址寫不同地方,不知道會寄到哪裡…?
用這種模式來看的話,其實Fullname用漢字拼出中文好像也沒關係?
似乎根本沒有用英文名字的必要……
總之先叭哩叭哩的把紙箱打開
包裝得真不錯
所有的書都有用塑膠袋先套一層(有些是二、三本疊在一起再套塑膠袋)
絕對不會讓書直接碰到紙箱,上下左右都用可以吸收撞擊力的保護紙擋住
裡面附的出貨單,底下有捆包者的圓圓紅字印章蓋著「安田」
看著那堆大小厚度都不同的小說們被安全完整的擺在紙箱裡
沒有一絲絲空間的浪費,彷彿那個紙箱是專門為他們訂作的大小
氣流最先想到的是之前Kisa借我看的貓咪漫畫中
謎樣的職業超市裝袋員(就是幫客人把商品裝進塑膠袋的人)小短篇漫畫
真是,太神了…!!
果然這個世界上是存在著職業神人級的裝箱出貨員!!
安田先生(or小姐),謝謝你!!
總之,這次衝下去的書就是他們↓
共九本,海外訂購所以沒有消費稅¥9,610
意外中很貴的是那本氣流已經買了中文版的西尾維新作XXXHOLiC
會貴也是當然的……竟然是精裝本!!!
看看原文的精裝本,再看看中文版譯本
氣流怎麼有種哀傷的感覺……orz
網路下單時間是10月18日凌晨,當天中午接到跟出版社調貨的通知信
22日再收到一封調貨會花一點時間的道歉信
26日就是已經出貨的通知信了
29日今天近中午,越洋而來的小包快速的抵達氣流家門口
要不是因為氣流訂了貨量頗少的書,不然應該會更早收到
從下單到到貨,全部花了11天?
……現在真是個便利的時代(爆
下次來玩玩看Amazon跟Club Japan(心
【氣流】
還在想說今天的小綠先生來得真早(平常都下午才來)
當氣流吃完早餐之一的香蕉…芭蕉,打開門要把皮往外丟時
(是的,氣流家的果皮等可腐爛性質垃圾都是丟菜園)
撇見門外放了一個紙箱,不知道為什麼是直立狀態的紙箱
把紙箱轉過來,正面貼著一張充滿英文的宅配用單
之後氣流就大大驚了
因為紙上清楚的寫著「BK1」這幾個字
昨天氣流還在擔心負責收信的隔壁叔叔嬸嬸
看到謎樣的英文包裏可能會請小綠先生退回去
要先去跟他們說過幾天會有我的包裏要代收一下
氣流還沒講出口包裏就收到了嗎!!
看了宅配單上旁邊的地址
果然在填寫BK1的送貨地址時,中、英文都寫是正確的
光是用英文地址寄的話,我還真的有點擔心本地的小綠先生會看不懂(爆
BK1的會員資料有三個Address欄可以填寫
Address1欄,用郵局提供的中英地址查詢填了英文地址
Address2欄,用日文漢字拼出了中文地址
Address3欄,因為沒東西寫所以保持空白
他的送貨地址就是Address1跟Address2上下排在一起
變成上列英文,下列中文的地址
…如果二個地址寫不同地方,不知道會寄到哪裡…?
用這種模式來看的話,其實Fullname用漢字拼出中文好像也沒關係?
似乎根本沒有用英文名字的必要……
總之先叭哩叭哩的把紙箱打開
包裝得真不錯
所有的書都有用塑膠袋先套一層(有些是二、三本疊在一起再套塑膠袋)
絕對不會讓書直接碰到紙箱,上下左右都用可以吸收撞擊力的保護紙擋住
裡面附的出貨單,底下有捆包者的圓圓紅字印章蓋著「安田」
看著那堆大小厚度都不同的小說們被安全完整的擺在紙箱裡
沒有一絲絲空間的浪費,彷彿那個紙箱是專門為他們訂作的大小
氣流最先想到的是之前Kisa借我看的貓咪漫畫中
謎樣的職業超市裝袋員(就是幫客人把商品裝進塑膠袋的人)小短篇漫畫
真是,太神了…!!
果然這個世界上是存在著職業神人級的裝箱出貨員!!
安田先生(or小姐),謝謝你!!
總之,這次衝下去的書就是他們↓
共九本,海外訂購所以沒有消費稅¥9,610
意外中很貴的是那本氣流已經買了中文版的西尾維新作XXXHOLiC
會貴也是當然的……竟然是精裝本!!!
看看原文的精裝本,再看看中文版譯本
氣流怎麼有種哀傷的感覺……orz
網路下單時間是10月18日凌晨,當天中午接到跟出版社調貨的通知信
22日再收到一封調貨會花一點時間的道歉信
26日就是已經出貨的通知信了
29日今天近中午,越洋而來的小包快速的抵達氣流家門口
要不是因為氣流訂了貨量頗少的書,不然應該會更早收到
從下單到到貨,全部花了11天?
……現在真是個便利的時代(爆
下次來玩玩看Amazon跟Club Japan(心
【氣流】
全站熱搜
留言列表